cafeína

cafeína, livro de estreia da platense glenda pocai, reúne vinte e nove poemas, originalmente escritos em espanhol, mas com tradução para o português de lizandra magon. nos livros bilíngues, normalmente, o texto original é apresentado justaposto ao traduzido. mas, no projeto gráfico de cafeína, ana rocha, tendo em mente o conceito de transcriação haroldiano, fez com que original e tradução transcorressem em trajetórias inversas, porém confluentes, que deságuam num céu/mar estrelado: El día que te des cuenta / realmente quien sos / listo! / lluvia de estrellas – No dia em que se der conta / de quem realmente é / pronto! / chuva de estrelas.

cefeína ∴ produto esgotado
glenda pocai
polvilho edições, 2018

13×15,5cm, 1×0 cor, papel polen bold 90g, 74 páginas, offset. sanfona 1×1 cor, papel ibiza 120g, serigrafia
capa em papel ibiza 250g, 1×0 cor, serigrafia
tiragem de trezentos exemplares